nosleepingdogs

Entries categorized as ‘language’

Listening to what people say: no victim “deserves it”

Wednesday, September 23, 2009 · Leave a Comment

Recently I’ve noticed, in reports of crimes against persons, an abhorrent phrase that seems to be commonly accepted: people being quoted as saying that the victim “didn’t deserve this”. Who does deserve being beaten, raped, or murdered? Ah, but maybe this person did deserve a beating––but was murdered instead. No, too subtle.

Was I imagining it? I googled “didn’t deserve to die”, the strongest usage, and quickly came up with half a dozen different instances.

Then, on the front page of the Oregonian a week or so ago, I saw this one: a driver with a blood alcohol level “approaching .30” ran his car up onto a sidewalk in broad daylight and pinned a pedestrian against a utility pole. As the drunk tried to drive away he hit the pedestrian two more times. Oh yes, and the pedestrian was blind and carrying a white cane. The driver was chased and boxed in by other drivers. Since his arrest, he had been trying to make a good impression: visiting the badly injured man, publicizing his own past volunteer work (performed while he was a bank exec), all that sort of thing. The article reported on his appearance in court for sentencing, definitely an occasion to choose one’s words carefully. What did he say, in his attempt at an apology?

“He didn’t deserve it. It was all my fault.”

Good to know that the blind man didn’t actually deserve being run over three times, we were all wondering about that.

What’s going on here?

According to my unscientific survey the phrase is used at least as often by the relatives of victims, as by those accused of the crime in question. So I conclude that this represents a general societal attitude, which tacitly regards some people as deserving to be harmed or attacked by others.

The connexion that came up in my mind was with a shift in moral education over the past three decades or so, which changed the focus from the person acting, to the person being acted upon, and from general principles of interpersonal behavior, to principles regarding certain groups. In an effort to end harassment of minorities and those perceived as different, we started teaching children and adults to avoid ridiculing this or that sort of person––overweight or gay, for example. Something needed to be done, to end these long-winked-at instances of bullying and cruelty, but how much better to emphasize a universal (and positive, rather than negative) approach of being polite and compassionate. Singling out groups creates assumptions that groups not named may be fair game. “Nobody told me not to call him names, he’s an Italian/left-handed/too skinny/a nerd!”

The general approach is better all around.

Some pragmatic reasons: It’s far easier, no need to remember who you’re supposed to be kind to this week. Like deciding that you are going to stop your car whenever a pedestrian is trying to cross, instead of having to make a judgment call on the fly each time. No type of person is accidentally omitted (though of course people who are dangerous, manipulative, etc., can and often must be treated differently). Those are points of persuasion for people not so much moved by moral considerations alone (to me it’s surprising how often there are practical reasons which could be used to bolster the “should/ought” arguments).

Moral arguments include: putting responsibility where it belongs, on the act-or instead of the act-ee; promoting human community rather than division; generally strengthening the moral rule which is one that makes human interchange run much more smoothly and harmoniously.

Then, from a different angle, there’s Shakespeare’s take what the just deserts of a human being, “poor bare, forked animal”, may be

HamletOnJustDeserts.jpg

Categories: human behavior · language · society · thought
Tagged: , ,

Home Ground: Words of our native land

Thursday, September 17, 2009 · Leave a Comment

Home Ground: Language for an American Landscape, edited by Barry Lopez. Trinity University Press, San Antonio Texas, 2006.

One of the language byways I find fascinating is that of terms for landforms; they’re often based on metaphors (oxbow bend in a river, neck of land), some have ancient linguistic roots, others reflect the cultural history of an area with words from the language of indigenous people or early explorers. Those who share my interest will love this book, but it also has appeal for those who enjoy American regional writing or history, or are interested in how the landforms we see come into being.

Home Ground’s entries are in alphabetical order but it’s far richer than a dictionary. Entries are signed by their authors, who are mostly American writers with particular regional roots––novelists, poets, nature writers, scientists. From them we hear not just the definition and history of the term but also more diverse notes: political (the drowning of Celilo Falls in the Columbia River, by a dam, comes up in the entry for dalles), ecological, personal, and literary (quotations from hundreds of writers including Thoreau, Jack London, T.S. Eliot, Joel Chandler Harris, Pablo Neruda, Louis L’Amour, Joyce Carol Oates).

There are no fewer than three indexes: one for authors so quoted, one for terms (with cross-references), and one for specific place names mentioned: the San Andreas Fault, Satans Slab, South Dakota. And there are short biographies of the writers who produced the entries. With all this, you can browse the book or look for something specific like every mention of the Mississippi River, all the terms relating to ice, or mentions of Herman Melville.

If you have ever wondered what the difference is between a hill and a mountain, or among the words canyon/cleft/coulee/gorge/gully/ravine, you can find out right here. Terms run the gamut of languages––ronde, tseghiizi (Navajo), névé, krummholz, cuesta, gumbo (probably from a Central Bantu dialect), nunatuk, eddy (possbily Norse), erg (Arabic) and so on (although etymology is not always included). And they vary from the words of Western science (imbricated rock) to those of other observers (coyote well, paternoster lake).

And now, a few sample entries:

tule land

Tule land is a term recorded as early as 1856, just after gold rush. It usually refers to the flats of bulrushes and other reeds along the rivers of the West Coast. In the muddy shallows along the Sacramento, for example, as the river takes its time joining the San Joaquin and approaching the San Pablo and San Francisco Bays, there are vast thickets of reeds, home to waterfowl and fur-bearing animals. Tule lands are especially common at the junctures of rivers, where the slightest breeze will set the rushes whispering and rasping over the mud and standing water. The Wintu Indians called tule land “the storehouse of instant tools” because the rushes could be used to make so many things: mats, clothes, baskets, lodges, boats, and cradles, sandals, brooms, fish traps, and talismanic images. ROBERT MORGAN

nivation hollow

In A Walk in the Woods: Rediscovering America on the Appalachian Trail,
Bill Bryson wrote: “I never met a hiker with a good word to say about
the trail in Pennsylvania. It is, as someone told a National Geographic reporter in 1987, the place ‘where boots go to die.’…Mile upon mile of ragged, oddly angled slabs of stone strewn about in wobbly piles…These require constant attentiveness if you are not to twist an ankle or sprawl on your face––not a pleasant experience with fifty pounds of momentum on your back.” Such a hiker on the Appalachian Trail in Pennsylvania might just as well have been complaining about nivation hollows. A bowl-shaped depression in the ground, a nivation hollow begins to take shape when ice forms over a shallow rock basin beneath a snow bank. The ice freezes and thaws over time. During the warm period, melted snow seeps into the bottom of the hollow. During the cooler period, the seep water freezes. The rock breaks up, weathers, and erodes. Meltwater carries away the finer rock particles and the hollow becomes larger and deeper. MARY SWANDER

fil du courant

A Cajun French term meaning “thread of the current,” fil du courant is used to describe the optimal navigation course within a bayou or river. The fil is often visible as a glassy-smooth pathway through the otherwise ripping water. Louisiana shrimpers follow the fil du courant to avoid underwater obstructions and to secure sufficient depth for skim nets that extend winglike from either side of the vessel. MIKE TIDWELL

fall line

Fall line is a phrase both metaphoric and literal. In broader terms, it means the zone where the Piedmont foothills level out into the coastal plain, where sandy soil derived from marine deposits replaces rocky rolling land. On some southeastern rivers, such as in the Carolinas and Virginia, the Fall Line is a specific place where shoals and rapids once stopped navigation from the coast because ships couldn’t pass through. Cities such as Richmond, Fayetteville, and Columbia sprang up at the head of navigation, and mills and factories were built to take advantage of the water power at the falls and rapids. The abrupt change of elevation caused industry and commerce, courts and seats of government, to take root in those areas. ROBERT MORGAN

Line drawings, by Molly O’Halloran, illustrate some of the terms, such as this one for “Quaking Bog” which shows how peat, sphagnum, geologic forms, plants and water all combine to form this floating vegetative structure that will seem solid until stepped on. [The scan is much reduced, and for some reason tinted beige, unlike the original.]

quaking bog2.jpg

Categories: Books · environment · history · language · nature
Tagged: , , ,

Dept. of “No Comment”

Tuesday, August 4, 2009 · Leave a Comment

A sign in the florist area of Albertson’s yesterday…

SuckingUpSign.jpg

Categories: language · society
Tagged: , ,

“Infectious” vs. “contagious”

Saturday, May 2, 2009 · Leave a Comment

Just because we’re all hearing about H1N1 flu, and these terms are being used a lot, here’s the difference:

Infectious

1. A disease capable of being transmitted from person to person, with or without actual contact.
2. Syn: infective
3. Denoting a disease due to the action of a microorganism.

Contagious

Relating to contagion; communicable or transmissible by contact with the sick or their fresh secretions or excretions.
[from Stedman’s online Medical Dictionary]

Anthrax, for example, is infectious but not contagious. It is caused by a microorganism, the bacterium Bacillus anthracis, but it’s not “communicable or transmissible by contact with the sick or their fresh secretions or excretions”. People most often get anthrax from contact with infected hides or other animal products, and from soil where the hardy spores of the bacterium can remain for decades after being deposited by infected animals. [Such spore formation is known in only a few bacteria.]

There’s some confusion inherent in these terms because it seems that the “contact with the sick or their fresh secretions or excretions” part only applies to sick humans. You might get rabies from breathing in droplets of the saliva of an infected animal, but that is not considered to be contagion. As near as I can tell, anyway. So, since a human being with rabies doesn’t infect others, the disease is considered non-contagious.

An important factor in any contagious disease is how easily it is transmitted from one person to another. You can’t get HIV from touching the skin of an infected person, but influenza and the common cold can be transmitted that way. Shake hands with someone who just sneezed into his or her hand, and the bacteria are on your hand; when you touch your mouth, nose or eyes, the microorganisms can enter your system. TB is contagious, as is leprosy, but they are not transmitted by brief casual contact.

Right now the question about H1N1 flu is, how contagious is it? And then, how fatal is it? Influenzas mutate rapidly so the virus which seems to have originated in Mexico may be changing to something different as it spreads. Hence the reluctance of medical officials to make predictions about what is in store for the world with this disease.

Categories: health · language
Tagged: , , , ,

I saw it in print, it must be right!

Sunday, September 28, 2008 · 1 Comment

Exercise your ear for language. Of these quotations, which was not written or uttered by Thomas Jefferson? [some irregular spellings are contained, they aren’t typos but represent the flexibility of orthography in earlier centuries.]

“An honest heart being the first blessing, a knowing head is the second.” 1

“But though an old man, I am but a young gardener.” 2

“Do you want to know who you are? Don’t ask. Act! Action will delineate and define you.” 3

“A mind always employed is always happy…The idle are the only wretched. In a world which furnishes so many emploiments which are useful, and so many which are amusing, it is our own fault if we ever know what ennui is, or if we are ever drive to the miserable resource of gaming, which corrupts our disposition, and teaches us a habit of hostility against all mankind.” 4

Probably you had no difficulty in identifying #3 as the one that doesn’t fit. It seems to stick out like a wrong note in music: inappropriate to the man and his time, both in sentiment and expression. For me, being old enough to recall the human potential movement, it clearly has a connexion to that school of folly. Spontaneity, individualism, do whatever feels right to you (regardless of consequences to others, or even yourself), were exalted above all else. Impulse over reason. All self-expression is good. Learning, self-restraint, and practice are by implication unnecessary, and a cruel blow to one’s inner child.

“…you just get stoned, get the ideas in your head and then do ’em. And don’t bullshit. I mean that’s the thing about doin’ that guerrilla theatre. You be prepared to die to prove your point.”
Abbie Hoffman 5

“I do my thing, and you do your thing. I am not in this world to live up to your expectations, and you are not in this world to live up to mine. You are you, and I am I, and if by chance we find each other, it’s beautiful.”
Frederick E. Perl 6

But all over the net, I found that laissez–faire quotation #3,

“Do you want to know who you are? Don’t ask. Act! Action will delineate and define you.”

attributed to our third president, author of the Declaration of Independence, a man of such parts that John F. Kennedy famously remarked, upon the occasion of a White House dinner honoring Nobel Prize Winners, “I think this is the most extraordinary collection of talent, of human knowledge, that has ever been gathered together at the White House, with the possible exception of when Thomas Jefferson dined alone. Someone once said that Thomas Jefferson was a gentleman of 32 who could calculate an eclipse, survey an estate, tie an artery, plan an edifice, try a cause, break a horse, and dance the minuet.” [Please indulge me while I point out the obvious, that Thomas Jefferson did not acquire any of these abilities by simply expressing himself and “doing his thing.”]

The mis-attributed quotation came to me a few weeks ago from some newsletter list I got on, and it seemed so anachronistic to me that I started looking for who really said it. Well, according to most websources, it was Thomas Jefferson. Google it and see. I did find another person credited with it, but the Jefferson attributions were far more numerous. But truth isn’t established by majority vote, so I kept looking.

Finally I discovered The Jefferson Encyclopedia which has a page of “Spurious Quotations” but I did not find “Don’t ask. Act!” there, so I wrote to them. This, now, is a reliable source, part of the foundation which protects and restores Jefferson’s estate at Monticello and sponsors educational and research programs. The encyclopedia site is described as “Trustworthy information on Thomas Jefferson and his world by Monticello researchers and respected Jefferson scholars.” I got a prompt reply; the experts there have had more than one inquiry on the subject, and mine must have been the last straw, as they decided to add a page concerning the “Do you want to know who you are?” quotation to their informational wiki-encyclopedia.

The true author of those words? Witold Gombrowicz, of course! He was (1904-1969 ) a Polish novelist and dramatist. As Anna Berkes, the Monticello researcher who kindly answered my email query, put it:

“Also, most people would much rather put “Thomas Jefferson” on their signature line or plaque or bumpersticker than, say,
Witold Gombrowicz; so it’s often an uphill battle to try to
dis-associate Jefferson from quotations like these.”

ThomasJefferson.jpg


This painting is a copy of the second life portrait of Jefferson (1805) by Rembrandt Peale. Source.

The web is the best example to date of how something can get written once, and then copied by dozens of others who rely on the authority of the first.

The late Stephen Jay Gould wrote an essay on the phenomenon, about how someone’s questionable comparison of the size of the earliest horses (Eohippus, when I was in school) to the size of a fox-terrier, was repeated by textbook publishers from 1904 to 1988 when Gould’s “The case for the creeping fox terrier clone” appeared in Natural History Magazine. (You can also find it in Bully for Brontosaurus, a collection of Gould’s essays, and in Google’s online digitization of same.) Gould’s point was the failure of textbook writers (compilers?) to consult original sources and use fresh material, instead of doing what, in a student, would be condemned as plagiarism. The only fox-terrier familiar to very many people is Asta in the Thin Man movies, but probably few people born after 1950 would know about William Powell’s debonair canine sidekick. Thus, as an aid to understanding, the metaphor has outlived its effectiveness.

And copying blindly leads also—as in the case of the Jefferson mis-attribution—to just plain wrong information. The Eohippus/fox-terrier comparison may be such a case. The AKC standard for the Wire(haired) Fox Terrier prescribes a height of 15.5 inches at the withers—roughly the shoulder—for the male. Wikipedia states that Hyracotherium (formerly Eohippus) “averaged 8 to 9 inches (20 cm) high at the shoulder.”

hyracotherium.jpg

And why did I write this post? I admire Jefferson, and I wanted to help set the record straight. So, Google, find this: Thomas Jefferson did not say or write “Do you want to know who you are? Don’t ask. Act! Action will delineate and define you.” It was Witold Gombrowicz.

Categories: history · language · reading & writing
Tagged: ,